Sicuro che non ti faccia proprio niente lasciarli indietro?
You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh?
E'... fondamentale...che tu faccia proprio un'ottima impressione.
It's really crucial that you make an amazing first impression.
Si', si', non male, ma vedete, vieni qui, vi serve qualcosa che vi faccia proprio notare, che davvero vi distingua dalla folla dei poveri.
Yes, yes, not bad, but you see, come here, you really need something that makes you stand out, really stand out from the poor crowd.
Ho sparato a mia moglie sulla faccia, proprio qui.
I shot my wife in the face, right there.
Non penso che faccia proprio per me.
I don't think that's really my thing.
Non credo si faccia proprio cosi.
I don't think you're doing that right.
Non ci ho mai guadagnato niente, ma sto iniziando un romanzo che credo non faccia proprio schifo.
I haven't made a dime off of any of it, but I am starting a novel that I think could actually not suck.
La sua faccia... proprio come quella volta alla City of Industry.
His face exactly the same as city of industry.
L'edificio alle mie spalle ci ha chiuso le porte in faccia, proprio come il Parlamento, si è tappato le orecchie.
This building behind me has closed its doors to us, like Parliament has closed its ears.
Ma temo che il pentimento non faccia proprio per me.
I guess I wasn't built for contrition.
Meglio ancora, forse dovrei darti un pugno in faccia proprio adesso - per aver premuto il grilletto contro di me.
Better yet, maybe I should just punch you in the face right now for pulling the trigger on me back there.
Cioe', l'Universo me lo urlando in faccia proprio in questo momento!
I mean, the Universe is screaming at me right now!
Poi, ti avvicinerai al podio. Gliela punterai in faccia, proprio in mezzo agli occhi.
Now, you'll walk up to the podium, aim at his face, right between the eyes...
Forse Dio vuole che faccia proprio questo.
What if God wants me to do what I do? What's that?
Quella parte dei tuoi sostenitori prega perche' tu faccia proprio questo.
Those supporters of yours are begging for you to do just that.
Ma qualcuno vuole che faccia proprio questo.
But I think someone wants me to.
Signori... vorrei ringraziarvi per avere attraversato l'oceano, ed essere venuti nel continente americano per incontrarmi, faccia a faccia, proprio in questa stanza.
Gentlemen, I wish to thank you for crossing an ocean and coming to the American continent to meet with me, face to face, in this very room.
No, non voglio che faccia proprio niente!
I don't want you doing anything at all.
Mi aspetto sul serio che faccia proprio quello.
I seriously expect you to do just that.
Credo che un drink faccia proprio al caso tuo.
Like you could use a drink.
Faccia a faccia, proprio come volevi, Ethan.
Face to face, just as you wished, Ethan.
Sai... ho l'impressione che Noah non ti faccia proprio impazzire.
You know, I, uh... Well, I don't get the impression you're his biggest fan.
Ecco, non sono certo che faccia proprio parte di te.
Well, I-I'm not sure it's you.
A dire il vero, ho bisogno che faccia proprio questo.
Actually, that's exactly what I need you to do.
Ella si e' offerta di fare qualcosa di carino per me e, beh, alla fine suppongo che essere carina... non faccia proprio parte della sua natura.
What are you talking about, David? Ella offered to do something nice for me, and, well, in the end, I guess "nice" just isn't in her.
Stai cercando di risistemarmi la faccia, proprio come stai facendo con te stesso sul tavolo operatorio in questo momento?
Are you trying to rearrange my face? Just like you're doing to your own on the surgery table right now?
Fai cosi', hai qualcosa sulla faccia, proprio li'.
Hey, go like this, you got something on your face.
Quindi faccia l'arringa ora o non la faccia proprio.
So you go now, or you don't go.
Si', sarei uno sciocco se lo facessi, a meno che io non lo faccia proprio qui, dove il tuo omicidio non sara' perseguibile.
Yes, I would be a fool. Unless I did it here, where your murder will be unprosecutable.
Sono così vicina a darti un pugno in faccia proprio adesso.
I am so close to punching you in the face right now.
Puoi passare l'eternita' a leccare i piedi ai capi mentre ti camminano in faccia. Proprio come hai fatto da vivo.
You can spend eternity kissing the feet of los jefes while they walk on your face, just like you did when you were alive.
Ha messo la faccia proprio sulle tette.
He's right up in those titties. Yeah.
E quelli che sono devoti, incontrano la Persona Suprema faccia a faccia proprio come ci siamo riuniti faccia a faccia, parlare faccia a faccia, servire direttamente.
And those who are devotees, they meet the Supreme Person face to face just like we are meeting face to face, talk face to face, serve directly.
7.3565020561218s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?